Поиск
  • Команда Стимула

Google внял требованиям российских ЛГБТ-инициатив и поменял скрипты Гугл-переводчика

Две недели назад руководитель ЛГБТ-группы «Стимул» Андрей Петров составил петицию на портале change.org с требованием к корпорации Google поменять результаты выдачи глобального сервиса Google.Translate. Скрипты нужно было изменить с тем, чтобы слова homosexuality и homosexual переводились как «гомосексуальность» и «гомосексуал» вместо использовавшихся на протяжении многих лет онлайн-переводчиком токсичных терминов «гомосексуализм» и «гомосексуалист». Петицию подписали свыше 6500 человек.


А 5 апреля восемь российских правозащитных ЛГБТ-организаций и инициатив подписали и направили открытое письмо руководителю Google и головной корпорации Alphabet Сундару Пичаи с аналогичными требованиями.


Подписчики замечали нам, что эти обращения бесполезны, потому что, якобы, сервис онлайн-перевода развивается на основе самообучения и программными методами его не исправить, а петиции на change.org ни к чему не приводят. Но мы все верили в правоту нашего дела – и меньше чем через полмесяца получили тот результат, на который рассчитывали.


Мы рады, что корпорация Google живо и своевременно реагирует на актуальные вызовы и запросы гражданского общества. С другой стороны вынуждены констатировать, что ответного сообщения на наше коллективное письмо, в котором российские ЛГБТ-инициативы просили руководство корпорации прояснить свою позицию в отношении употребления токсичных терминов к ЛГБТ+, мы не получили.


Окей, Гугл!




Просмотров: 33Комментариев: 0